I saw the unfamiliar name under his photo at 12:18 a.m. It may have meant nothing. Naturally, I treated it like evidence in a federal case. My face got hot before I even clicked.
Three of Cups arrived and I hated how social it looked. People laughing, cups raised, the whole world apparently capable of moving on and wearing clean shirts. I sat there in an old T-shirt with toothpaste on the hem.
Seven of Swords made me suspicious of him, then of myself. Was he hiding someone, or was I sneaking around my own wound? Both options were available, which felt unfair.
Five of Wands was the comparison machine. Is she prettier? Easier? Newer? Does she laugh at the things I started finding exhausting? I did not like the room my mind built in less than four minutes.
The Devil was not sexy tonight. It was the loop. Click, compare, imagine, suffer, click again. A tiny casino in my hand. I kept losing and still wanted another round.
I wrote her name nowhere. That felt important. I refused to give my notebook to someone who may only have liked a photo after dinner.
The truth I did write was worse: I am afraid I was replaceable. That sentence made my chest feel hollow, like someone had opened a drawer inside me and taken out the useful parts.
At 1:03 I closed the app and opened it again. Then I laughed once, dry and ugly. Healing is charming until it meets Wi-Fi.
I put the phone in the bathroom and came back to the table without it. I lasted eight minutes.
凌晨12:18,我在他的照片下面看到一个陌生名字。也许什么都不代表。当然,我立刻把它当成联邦案件证据。还没点进去,脸已经热了。
Three of Cups 出现时,我讨厌它看起来那么社交。大家举杯,笑,整个世界好像都能继续往前走,还能穿干净衣服。我坐在那里,旧 T 恤下摆还有一点牙膏印。
Seven of Swords 让我先怀疑他,又怀疑自己。他是不是藏了谁?还是我在偷偷绕着自己的伤口走?两个选项都成立,这很不公平。
Five of Wands 是比较机器。她是不是更漂亮?更轻松?更新鲜?她会不会笑那些我后来觉得很累的笑话?不到四分钟,我的脑子就建出一间很难看的房间。
The Devil 今晚一点也不性感。它就是循环。点开,比较,想象,受伤,再点开。手里一个小赌场。我一直输,还想再来一局。
我没有把她的名字写进本子。这点很重要。我拒绝把我的笔记本交给一个可能只是饭后顺手点赞的人。
我真正写下的句子更难看:我怕自己是可以被替代的。写完胸口空了一下,像有人拉开我身体里的抽屉,把有用的部分拿走了。
凌晨1:03,我关掉软件,又打开。然后干笑了一声,很干,很丑。疗愈这件事在遇到 Wi-Fi 之前都很迷人。
我把手机放进卫生间,空手回到桌边。坚持了八分钟。